Haltakieltä yms.
Täällä voit oppia haltiakieltä... Jos en ole varma suomennoksestani sanan perässä on *. Poistin ne mitä en osannut suomentaa ollenkaan tai ne mitkä ymmärsin mutten osannut selittää. Ja noissa ei ehkä ole kaikkia oikeita merkkejä päällä, joita on olemassa mm. ´ ja ¨, mm. samassa "Namárië", eli "hyvästi" esiintyvät molemmat.. :) Nimimerkkini pohjautuu tuosta sanasta, minkä ehkä joku tarkkanäköinen jo tajusikin.. ;)
Tervehdyksiä
Haltiakielelinen käännös
Tähti loistaa tapaamisemme hetkellä
Elen sila lumenn omentilmo
Hyvää (päivää/huomenta/iltapäivää/iltaa)
'Quel (re/amrun/andune/undome)
Tervehdys (jokainen)
Vedui' (il'er)
On kulunut liian kauan
Nae saian luume'
Sydämeni laulaa nähdessään sinut
Cormamin lindua ele lle
On ilo tavata sinut
Saesa omentien lle
Me tapaamme
Mae govannen
Hyvästejä
Haltiakielinen käännös
Lempeitä / reiluja tuulia
Vanya sulie
Hyvästi
Namárië
Hyvää (päivää/iltapäivää/iltaa/yötä)
Quel (re/andune/lome/du)
Hyvää metsästystä*
Quel fara
Älkööt elämäsi puun lehdet koskaan muutu ruskeiksi
Aa' lasser en lle coia orn n' omenta gurtha
Täyttäköön tuuli purjeesi
Aa' i'sul nora lanne'lle
Olkoot polkusi vihreät ja puhaltakoon tuuli takaasi
Aa' menle nauva calen ar' ta hwesta e' ale'quenle
Olkoot tiesi vihreät ja kultaiset
Aa' menealle nauva calen ar' malta
Sydämeni tulee horjumaan kunnes se näkee sinut taas.
Cormamin niuve tenna' ta elea lle au'
Lepää hyvin
Quel esta
Nuku hyvin
Quel kaima
Makeaa vettä ja kevyttä naurua kunnes seuraavan kerran tapaamme
Lissenen ar' maska'lalaith tenna' lye omentuva
Myöhempään (sitten)
Tenna' telwan (san')
Kunnes seuraavan kerran tapaamme
Tenna' ento lye omenta
Siihen asti
Tenna' san'
Huomiseen (siihen asti)
Kohteliaisuuksia
Elven Translation
Näkemisesi on aina ilo
Oio naa elealla alasse'
Sinä olet maineikas soturi
Lle naa belegohtar
Sinä olet lyömätön jousiampuja
Lle naa curucuar
Sinä olet kaunis
Lle naa vanima
Sinä teit hienosti
Lle ume quel
Sinä näytät hyvältä
Lle maa quel
Kauneutesi loistaa krikkaana
Vanimle sila tiri
Sydämesi on kuin leijonan
Cormlle naa tanya tel'raa
Haukkumanimiä
Haltiakielinen käännös
Pelkurimainen/-set koira(t)
Nadorhuan(rim)
Feast of wolves (slain enemy)
Mereth en draugrim
Mene pussaamaan örkkiä
Auta miqula orqu
Minä vihaan sinua
Amin delotha lle
Kuuntele minun nauruani
Lasta lalaithamin
Käärmeiden poika (epärehellinen henkilö)
Utinu en lokirim
Sinä olet kuningas mielikuvituksessasi
Lle naa haran e' nausalle
Sinä inhotat minua
Amin feuya ten' lle
Sinä haiset kuin ihminen
Lle holma ve' edan
Sinä olet kuvottava ja äitisi pukee sinut hassusti
Llie n'vanima ar' lle atara lanneina
Pääsi on tyhjä
Dolle naa lost
Yleisiä kysymyksiä
Haltiakielinen käännös
Oletko lopettanut?
Lle tela?
Pilailetko?
Lle lakwenien?
Oletko valmis?
Lle desiel?
Välitätkö (tai otatko) (juomasta/-aa/ruoasta/-kaa)?
Malia ten' (yulna/vasa)?
Välitätkö (tai otatko) (viistä/-viiniä/~mead/ale~)?
Malia ten' (fion/laure/sereg)?
Ymmärrätkö/ymmärtävätkö (sinä/he) (minua)?
(Lle/Ron) rangwa (amin)?
Tunnenko minä sinut?
Amin sinta lle?
Voitko hyvin?
Lle tyava quel?
Tarvitsetko vettä juodaksesi?
Lle anta yulna en alu?
Tarvitsetko apua?
Lle anta amin tu?
Lupaatko?
Lle vesta?
Puhutko haltiakieltä?
Lle quena i'lambe tel' Eldalie?
Haluatko tanssia?
Lle merna salk?
Miten sinä (voit) (tänään)?
Sut naa lle (umien) (sina re)?
Kuinka pitkään/pitkä?
Sut an?
Kuinka?
Sut?
Pitkä matka?
An lema?
Menemmekö (metsästämään)?
Lle merna aut (farien)?
Mikä sinun nimesi on?
Mani naa essa en lle?
Mitä sinä teet?
Mani naa lle umien?
Mitä sinä sanoit?
Mani ume lle quena?
Mitä sinä haluat (siitä)?
Mani uma lle merna (ten' ta)?
Mitä tapahtui?
Mani marte?
Mitä olet puuhaillut?
Mani nae lle umien?
Mikä se on?
Mani naa ta?
Mikä on tuo (juttu/asia)?
Mani naa tanya (nat')?
Mitä/Mikä?
Mani?
Milloin (me/sinä/te) lähdemme/lähdet/lähdette?
Iire (lye/lle) auta?
Milloin?
Iire?
Mistä (olet/olette/olemme/olit/olitte/olimme) (sinä/te kaikki/me) (kotoisin/lähtöisin)?
Manke (naa/nae) (lle/llie/lye) (tuulo')?
Missä sinä (olet/olit)?
Manke (naa/nae) lle?
Mihin (me/sinä) olemme/olet menossa?
Manke naa (lye/lle) autien?
Missä me tapaamme?
Manke naa lye omentien?
Mistä tuo tuli?
Manke tanya tuula?
Missä tapaaminen on?
Manke naa i'omentien?
Missä?
Manke?
Mikä niistä?
Mani er?
Kuka johtaa?
Ya auta yeste'?
Kuka tuo (on/oli)?
Ya (naa/nae) tanya?
Kuka?
Ya?
Miksi sinä olet täällä?
Mankoi naa lle sinome?
Miksi sinä tuon teit?
Mankoi lle uma tanya?
Miksi sinä haluat tietää?
Mankoi lle irma sint?
Miksi?
Mankoi?
Yleisiä huudahduksia
Haltiakielinen käännös
Ah!
A!
Viimeinkin!
Yallume!
Meren ja tähtien kautta!*
Ed' i'ear ar' elenea!
Iik!
Yee!
Auta (minua)!
Tua (amin)!
(Se on) ansa!
(Ta naa) neuma!
Katso!
En!
Nyt!
Sii'!
Oh!
Aiya!
Juokse (sen puolesta)!
Rima (ten'ta)!
Pysäytä (tuo)!
Tampa (tanya)!
Tuo sattuu!
Tanya awra!
Yleisiä käskyjä
Haltiakielinen käännös
Ole hiljaa
Dina
Leiriydy tänne
Estolada sinome
Piirittäkää heidät takaa päin
Mallen pelu e' n'alaquel en' sen
Tule tänne
Tula sinome
Tule (jonnekin) (~Longsaddle~)
Tula (Uialtum)
Tule, istu lähelle tulta
Tula, hama neva i'naur
Älä tapa (sitä/häntä [miespuolisesta])
N'ndengina (ta/ho)
Älä huoli
Uuma dela
Tyrmää heidät*
Ela sen
Seuraa (heitä/sitä)
Soora (sen/ta)
Seuraa minua
Khila amin
Anna se minulle
Ona ta a'amin
Mene pois
Kela
Piiloudu
Nurta
Pidä tätä (puolestani)
Tessa sina (ten' amin)
Kiirehdi
Asca
Tapa (se/hänet [miespuolisesta])
Ndengina (ta/ho)
Varo / Ole varovainen!
Tira ten' rashwe!
Käytä loitsujasi (täällä)*
Rina istorlle (sinome)
Lepää täällä / tässä
Esta sinome
Ota tämä
Sana sina
Kerro (meille) tarina
Kwentra (lye) i'narn
Sinä menet ensin
Lle auta yeste'
Muita yleisiä sanontoja
Haltiakielinen käännös
(Hän [mies]/Hän[nainen]) joi/söi/? liikaa (viiniä/~mead/ale~)
(Ro/Re) caele beika (fion/laure/sereg)
(minä/me) olen/olemme kommennossasi
(Amin/Lye) naa lle nai
(Se oli) minun kunniani
(Ta nae) amin saesa
Sen jälkeen kun (minä/me) olemme lopettaneet (täällä)
Ale' (amin/lye) tela (sinome)
Tule, syö ja juo ~feast~
Tula, vasa ar' yulna en i'mereth
Tulossa
Tulien
Älä katso vaikeuksien perään, ne tulevat luoksesi muutenkin
Uuma ma' ten' rashwe, ta tuluva a' lle
Onnea
Quel marth
Tule istumaan
Hama sinome
Pidä tätä puolestani
Kwara sina ten'amin
Minä menen nukkumaan
Amin autien rath
Olen pahoillani
Amin hiraetha
Minä (en) haluan sen/halua
Amin (uuma) merna ta
Olen samaa mieltä (kanssasi)
Amin weera (yassen lle)
Minä olen janoinen
Amin fauka
Olen huolissani (hänestä [mies]/hänestä [nainen]/heistä)
Amin dele ten' (ho/he/sen)
Olen palveluksessasi
Amin naa tualle
Minä en välitä
Amin uuma malia
Minä en ymmärrä näitä ihmisiä
Amin n'rangwa edanea
Minä löysin sen
Amin utue ta
Minulla on / ei ole (idea/ideaa)
Amin caela (noa/n'noa)
Minä tiedän voimasi taistelussa
Amin sinta thaliolle e dagor
Minä rakastan sinua
Amin mela lle
Minun täytyy (levätä/nukkua)
Amin anta (est/kaim)
Minä arvostan lahjaasi sydämessäni*
Amin harmuva onalle e' cormamin
Minä ajattelin etteivät he koskaan lähtisi
Amin nowe ron n'kelaya
Minä menen ensin
Amin nauva auta yeste'
Haluaisin puhua
Amin merna quen
Haluaisin hieman (viiniä/~mead/ale~)
Amin irma (fion/laure/sereg)
Jos haluat
Manka lle merna
Se (on/oli) minun kunniani
Ta (naa/nae) seasamin
Etsimässä (hyvää/pahaa)
Maien (quel/n'quel)
Jouseni tulee laulamaan miekkasi rinnalla
Cuamin linduva yassen megrille
Minun kunniani
Seasamin
Kukaan ei, älä huolehdi siitä
Uuner uma, n'dela no'ta
Kiitos
Diola lle
Tuo oli (hyvin) hassua
Tanya nae (sai) eina
Tuo oli paha juttu
Tanya nae n'quel
Tuo kelpaa kyllä*
Tanya farnuva
Paras peikko on kuollut peikko
I'quelin Mori'Quessier naa ba Mori'Quessir
Ruumiisi luut vaalenevat auringon alla
I'narr en gothrim glinuva nuin I'anor
Me päihitämme heidät taistelussa
Lye nuquernuva sen e dagor
Tervetuloa ystäväni
Creoso, mellonamin
Tervetuloa mailleni*
Creoso a'baramin
Olet tervetullut
Lle creoso
Sinä puolustit minua***
Lle wethrine amin
Sinun valintasi
Detholalle
Positiivisia nimityksiä
Haltiakielinen käännös
Muinainen (monikko)
Yaaraer(ea)
Ystäväni ystävä
Mellon en mellonamin
Ystävä(t)
Mellon(ea)
Pieni isä (Aikuinen miespuolinen kääpiö)
Ai' atar
Elämäni rakkaus
Mela en' coiamin
Rakastettava(t)
Lirimaer(ea)
Lojaali(t)
Voronwer(ea)
Mahtava(t)
Beleger(ea)
Minun rakastettuni
A'maelamin
Minun mestarini*
Aratoamin
Ystäväni
Mellonamin
Ystäväni
Melloneamin
Leidini (ystävällinen)
Arwenamin
Leidini (epäystävällinen)
Arwen en amin
Herrani (ystävällinen)
Heruamin
Herrani (epäystävällinen)
Heru en amin
Rakkauteni
Melamin
Raukka(monikko)
Poikaer(ea)
Lyhyt(monikko)
Aier(ea)
Pitkä(t)
Hallaer(ea)
Viisas(monikko)
Hodoer(ea)
Negatiivisia nimityksiä
Haltiakielinen käännös
Hirveä/Inhottava(t)
Thaurer(ea)
Vihainen(monikko)
Ruthaer(ea)
Pimeä(t)
Morier(ea)
Inhottava(t)
Feuyaer(ea)
Ilkeä(t)
'Ksher(ea)
Excessive one(s)*
Beikaer(ea)
Pelokas(monikko)
Gorgaer(ea)
Jäinen(monikko)
Helkaer(ea)
Kipeä / sairas(monikko)
Engwarer(ea)
Vanha(t)
Ianter(ea)
Hilainen(monikko)
Dinaer(ea)
Haiseva(t)
Usquener(ea)
Epähalukas(monikko)
Avarier(ea)
Sokea(t)
Lanner(ea)
Taisteluhuutoja Haltiakielinen käännös
Minä seuraan sinua kuolemaan asti, ja sitäkin pidemmälle
Amin khiluva lle a' gurtha ar' thar