death_dreams

haltija kieltä :D:P

keskiviikko 14. tammikuuta 2009 11:09

Haltakieltä yms.


Täällä voit oppia haltiakieltä... Jos en ole varma suomennoksestani sanan perässä on *. Poistin ne mitä en osannut suomentaa ollenkaan tai ne mitkä ymmärsin mutten osannut selittää. Ja noissa ei ehkä ole kaikkia oikeita merkkejä päällä, joita on olemassa mm. ´ ja ¨, mm. samassa "Namárië", eli "hyvästi" esiintyvät molemmat.. :) Nimimerkkini pohjautuu tuosta sanasta, minkä ehkä joku tarkkanäköinen jo tajusikin.. ;)

Tervehdyksiä
Haltiakielelinen käännös

Tähti loistaa tapaamisemme hetkellä
Elen sila lumenn omentilmo

Hyvää (päivää/huomenta/iltapäivää/iltaa)
'Quel (re/amrun/andune/undome)

Tervehdys (jokainen)
Vedui' (il'er)

On kulunut liian kauan
Nae saian luume'

Sydämeni laulaa nähdessään sinut
Cormamin lindua ele lle

On ilo tavata sinut
Saesa omentien lle

Me tapaamme
Mae govannen

Hyvästejä
Haltiakielinen käännös

Lempeitä / reiluja tuulia
Vanya sulie

Hyvästi
Namárië

Hyvää (päivää/iltapäivää/iltaa/yötä)
Quel (re/andune/lome/du)

Hyvää metsästystä*
Quel fara

Älkööt elämäsi puun lehdet koskaan muutu ruskeiksi
Aa' lasser en lle coia orn n' omenta gurtha

Täyttäköön tuuli purjeesi
Aa' i'sul nora lanne'lle

Olkoot polkusi vihreät ja puhaltakoon tuuli takaasi
Aa' menle nauva calen ar' ta hwesta e' ale'quenle

Olkoot tiesi vihreät ja kultaiset
Aa' menealle nauva calen ar' malta

Sydämeni tulee horjumaan kunnes se näkee sinut taas.
Cormamin niuve tenna' ta elea lle au'

Lepää hyvin
Quel esta

Nuku hyvin
Quel kaima

Makeaa vettä ja kevyttä naurua kunnes seuraavan kerran tapaamme
Lissenen ar' maska'lalaith tenna' lye omentuva

Myöhempään (sitten)
Tenna' telwan (san')

Kunnes seuraavan kerran tapaamme
Tenna' ento lye omenta

Siihen asti
Tenna' san'

Huomiseen (siihen asti)

Kohteliaisuuksia
Elven Translation

Näkemisesi on aina ilo
Oio naa elealla alasse'

Sinä olet maineikas soturi
Lle naa belegohtar

Sinä olet lyömätön jousiampuja
Lle naa curucuar

Sinä olet kaunis
Lle naa vanima

Sinä teit hienosti
Lle ume quel

Sinä näytät hyvältä
Lle maa quel

Kauneutesi loistaa krikkaana
Vanimle sila tiri

Sydämesi on kuin leijonan
Cormlle naa tanya tel'raa

Haukkumanimiä
Haltiakielinen käännös

Pelkurimainen/-set koira(t)
Nadorhuan(rim)

Feast of wolves (slain enemy)
Mereth en draugrim

Mene pussaamaan örkkiä
Auta miqula orqu

Minä vihaan sinua
Amin delotha lle

Kuuntele minun nauruani
Lasta lalaithamin

Käärmeiden poika (epärehellinen henkilö)
Utinu en lokirim

Sinä olet kuningas mielikuvituksessasi
Lle naa haran e' nausalle

Sinä inhotat minua
Amin feuya ten' lle

Sinä haiset kuin ihminen
Lle holma ve' edan

Sinä olet kuvottava ja äitisi pukee sinut hassusti
Llie n'vanima ar' lle atara lanneina

Pääsi on tyhjä
Dolle naa lost

Yleisiä kysymyksiä
Haltiakielinen käännös

Oletko lopettanut?
Lle tela?

Pilailetko?
Lle lakwenien?

Oletko valmis?
Lle desiel?

Välitätkö (tai otatko) (juomasta/-aa/ruoasta/-kaa)?
Malia ten' (yulna/vasa)?

Välitätkö (tai otatko) (viistä/-viiniä/~mead/ale~)?
Malia ten' (fion/laure/sereg)?

Ymmärrätkö/ymmärtävätkö (sinä/he) (minua)?
(Lle/Ron) rangwa (amin)?

Tunnenko minä sinut?
Amin sinta lle?

Voitko hyvin?
Lle tyava quel?

Tarvitsetko vettä juodaksesi?
Lle anta yulna en alu?

Tarvitsetko apua?
Lle anta amin tu?

Lupaatko?
Lle vesta?

Puhutko haltiakieltä?
Lle quena i'lambe tel' Eldalie?

Haluatko tanssia?
Lle merna salk?

Miten sinä (voit) (tänään)?
Sut naa lle (umien) (sina re)?

Kuinka pitkään/pitkä?
Sut an?

Kuinka?
Sut?

Pitkä matka?
An lema?

Menemmekö (metsästämään)?
Lle merna aut (farien)?

Mikä sinun nimesi on?
Mani naa essa en lle?

Mitä sinä teet?
Mani naa lle umien?

Mitä sinä sanoit?
Mani ume lle quena?

Mitä sinä haluat (siitä)?
Mani uma lle merna (ten' ta)?

Mitä tapahtui?
Mani marte?

Mitä olet puuhaillut?
Mani nae lle umien?

Mikä se on?
Mani naa ta?

Mikä on tuo (juttu/asia)?
Mani naa tanya (nat')?

Mitä/Mikä?
Mani?

Milloin (me/sinä/te) lähdemme/lähdet/lähdette?
Iire (lye/lle) auta?

Milloin?
Iire?

Mistä (olet/olette/olemme/olit/olitte/olimme) (sinä/te kaikki/me) (kotoisin/lähtöisin)?
Manke (naa/nae) (lle/llie/lye) (tuulo')?

Missä sinä (olet/olit)?
Manke (naa/nae) lle?

Mihin (me/sinä) olemme/olet menossa?
Manke naa (lye/lle) autien?

Missä me tapaamme?
Manke naa lye omentien?

Mistä tuo tuli?
Manke tanya tuula?

Missä tapaaminen on?
Manke naa i'omentien?

Missä?
Manke?

Mikä niistä?
Mani er?

Kuka johtaa?
Ya auta yeste'?

Kuka tuo (on/oli)?
Ya (naa/nae) tanya?

Kuka?
Ya?

Miksi sinä olet täällä?
Mankoi naa lle sinome?

Miksi sinä tuon teit?
Mankoi lle uma tanya?

Miksi sinä haluat tietää?
Mankoi lle irma sint?

Miksi?
Mankoi?

Yleisiä huudahduksia
Haltiakielinen käännös

Ah!
A!

Viimeinkin!
Yallume!

Meren ja tähtien kautta!*
Ed' i'ear ar' elenea!

Iik!
Yee!

Auta (minua)!
Tua (amin)!

(Se on) ansa!
(Ta naa) neuma!

Katso!
En!

Nyt!
Sii'!

Oh!
Aiya!

Juokse (sen puolesta)!
Rima (ten'ta)!

Pysäytä (tuo)!
Tampa (tanya)!

Tuo sattuu!
Tanya awra!

Yleisiä käskyjä
Haltiakielinen käännös

Ole hiljaa
Dina

Leiriydy tänne
Estolada sinome

Piirittäkää heidät takaa päin
Mallen pelu e' n'alaquel en' sen

Tule tänne
Tula sinome

Tule (jonnekin) (~Longsaddle~)
Tula (Uialtum)

Tule, istu lähelle tulta
Tula, hama neva i'naur

Älä tapa (sitä/häntä [miespuolisesta])
N'ndengina (ta/ho)

Älä huoli
Uuma dela

Tyrmää heidät*
Ela sen

Seuraa (heitä/sitä)
Soora (sen/ta)

Seuraa minua
Khila amin

Anna se minulle
Ona ta a'amin

Mene pois
Kela

Piiloudu
Nurta

Pidä tätä (puolestani)
Tessa sina (ten' amin)

Kiirehdi
Asca

Tapa (se/hänet [miespuolisesta])
Ndengina (ta/ho)

Varo / Ole varovainen!
Tira ten' rashwe!

Käytä loitsujasi (täällä)*
Rina istorlle (sinome)

Lepää täällä / tässä
Esta sinome

Ota tämä
Sana sina

Kerro (meille) tarina
Kwentra (lye) i'narn

Sinä menet ensin
Lle auta yeste'

Muita yleisiä sanontoja
Haltiakielinen käännös

(Hän [mies]/Hän[nainen]) joi/söi/? liikaa (viiniä/~mead/ale~)
(Ro/Re) caele beika (fion/laure/sereg)

(minä/me) olen/olemme kommennossasi
(Amin/Lye) naa lle nai

(Se oli) minun kunniani
(Ta nae) amin saesa

Sen jälkeen kun (minä/me) olemme lopettaneet (täällä)
Ale' (amin/lye) tela (sinome)

Tule, syö ja juo ~feast~
Tula, vasa ar' yulna en i'mereth

Tulossa
Tulien

Älä katso vaikeuksien perään, ne tulevat luoksesi muutenkin
Uuma ma' ten' rashwe, ta tuluva a' lle

Onnea
Quel marth

Tule istumaan
Hama sinome

Pidä tätä puolestani
Kwara sina ten'amin

Minä menen nukkumaan
Amin autien rath

Olen pahoillani
Amin hiraetha

Minä (en) haluan sen/halua
Amin (uuma) merna ta

Olen samaa mieltä (kanssasi)
Amin weera (yassen lle)

Minä olen janoinen
Amin fauka

Olen huolissani (hänestä [mies]/hänestä [nainen]/heistä)
Amin dele ten' (ho/he/sen)

Olen palveluksessasi
Amin naa tualle

Minä en välitä
Amin uuma malia

Minä en ymmärrä näitä ihmisiä
Amin n'rangwa edanea

Minä löysin sen
Amin utue ta

Minulla on / ei ole (idea/ideaa)
Amin caela (noa/n'noa)

Minä tiedän voimasi taistelussa
Amin sinta thaliolle e dagor

Minä rakastan sinua
Amin mela lle

Minun täytyy (levätä/nukkua)
Amin anta (est/kaim)

Minä arvostan lahjaasi sydämessäni*
Amin harmuva onalle e' cormamin

Minä ajattelin etteivät he koskaan lähtisi
Amin nowe ron n'kelaya

Minä menen ensin
Amin nauva auta yeste'

Haluaisin puhua
Amin merna quen

Haluaisin hieman (viiniä/~mead/ale~)
Amin irma (fion/laure/sereg)

Jos haluat
Manka lle merna

Se (on/oli) minun kunniani
Ta (naa/nae) seasamin

Etsimässä (hyvää/pahaa)
Maien (quel/n'quel)

Jouseni tulee laulamaan miekkasi rinnalla
Cuamin linduva yassen megrille

Minun kunniani
Seasamin

Kukaan ei, älä huolehdi siitä
Uuner uma, n'dela no'ta

Kiitos
Diola lle

Tuo oli (hyvin) hassua
Tanya nae (sai) eina

Tuo oli paha juttu
Tanya nae n'quel

Tuo kelpaa kyllä*
Tanya farnuva

Paras peikko on kuollut peikko
I'quelin Mori'Quessier naa ba Mori'Quessir

Ruumiisi luut vaalenevat auringon alla
I'narr en gothrim glinuva nuin I'anor

Me päihitämme heidät taistelussa
Lye nuquernuva sen e dagor

Tervetuloa ystäväni
Creoso, mellonamin

Tervetuloa mailleni*
Creoso a'baramin

Olet tervetullut
Lle creoso

Sinä puolustit minua***
Lle wethrine amin

Sinun valintasi
Detholalle

Positiivisia nimityksiä
Haltiakielinen käännös

Muinainen (monikko)
Yaaraer(ea)

Ystäväni ystävä
Mellon en mellonamin

Ystävä(t)
Mellon(ea)

Pieni isä (Aikuinen miespuolinen kääpiö)
Ai' atar

Elämäni rakkaus
Mela en' coiamin

Rakastettava(t)
Lirimaer(ea)

Lojaali(t)
Voronwer(ea)

Mahtava(t)
Beleger(ea)

Minun rakastettuni
A'maelamin

Minun mestarini*
Aratoamin

Ystäväni
Mellonamin

Ystäväni
Melloneamin

Leidini (ystävällinen)
Arwenamin

Leidini (epäystävällinen)
Arwen en amin

Herrani (ystävällinen)
Heruamin

Herrani (epäystävällinen)
Heru en amin

Rakkauteni
Melamin

Raukka(monikko)
Poikaer(ea)

Lyhyt(monikko)
Aier(ea)

Pitkä(t)
Hallaer(ea)

Viisas(monikko)
Hodoer(ea)

Negatiivisia nimityksiä
Haltiakielinen käännös

Hirveä/Inhottava(t)
Thaurer(ea)

Vihainen(monikko)
Ruthaer(ea)

Pimeä(t)
Morier(ea)

Inhottava(t)
Feuyaer(ea)

Ilkeä(t)
'Ksher(ea)

Excessive one(s)*
Beikaer(ea)

Pelokas(monikko)
Gorgaer(ea)

Jäinen(monikko)
Helkaer(ea)

Kipeä / sairas(monikko)
Engwarer(ea)

Vanha(t)
Ianter(ea)

Hilainen(monikko)
Dinaer(ea)

Haiseva(t)
Usquener(ea)

Epähalukas(monikko)
Avarier(ea)
Sokea(t)
Lanner(ea)

Taisteluhuutoja Haltiakielinen käännös

Minä seuraan sinua kuolemaan asti, ja sitäkin pidemmälle
Amin khiluva lle a' gurtha ar' thar

Kommentit

Vain sisäänkirjautuneet voivat lukea ja lähettää kommentteja.

Liity käyttäjäksi nyt - ja luo oma profiilisivu »